🎬 CLIP
⭐ SAO
🤣 HÀI
🌏 ĐỜI


Liên hệ quảng cáo
🎬Clip: “Giọng ca bí ẩn" của người lồng tiếng phim có tâm nhất hệ mặt trời
Như Chip - Got it. Theo: Video Phim Tân Hoàn Châu Cách Cách “Nghề lồng tiếng là nghề làm dâu trăm họ", nhưng cũng là nghề khiến nhiều người tò mò và khâm phục. Đặc biệt, trong bối cảnh đổ bộ làn sóng phim truyền hình như TVB Hong Kong, Đài Loan hay Hoa Ngữ ngày càng mạnh mẽ. Bên cạnh những khoảnh khắc biến hoá xuất thần cùng nhân vật, cũng có không ít những tai nạn nghề nghiệp thú vị. Mà chuyện lồng tiếng kiêm nhiệm hát nhạc trong phim là một trong số đó. Đơn cử là phân đoạn hát thăng hoa “khó đỡ” trong phân cảnh tình cảm giữa Phúc Nhĩ KhangHạ Tử Vy trong phim Tân Hoàn Châu Cách Cách. Hãy cùng Got it lật lại giọng ca bí ẩn của bộ phim cung đấu một thời nhé!
Phim Tân Hoàn Châu Cách Cách quy tụ dàn diễn viên thế hệ trẻ của màn ảnh Hoa Ngữ, như Cao Tử Kỳ, Châu Phóng, Hải Lục, Hà Minh Hàn,... Ở phiên bản mới này, một điểm đặc biệt khi phim đến với khán giả màn ảnh nhỏ Việt Nam là việc những bài hát nhạc phim được dịch và hát bằng lời Việt, do chính các diễn viên lồng tiếng thể hiện.
Phân đoạn thể hiện nhạc Hoa lời Việt “bá đạo" trong phim
Tình huống dở khóc dở cười là khi diễn viên lồng tiếng cho nhân vật Phúc Nhĩ Khang cất giọng hát ở đoạn phim đượm mùi tình cảm với cô nàng Hạ Tử Vy. Chưa kể đến phần cảm âm có phần lạc tone của chất giọng này, nhiều khán giả đã phải tỏ ra thích thú và buồn cười với phần nội dung lời hát.
“Những khi mà đỉnh núi không còn góc cạnh nữa
Khi sông đã ngưng chảy... từa lưa
Còn thời gian ngưng trôi ngay bất phân
Vạn vật chìm vào trong hư vô, hư vô
Huynh vẫn sẽ không buông tay muội đâu
Sẽ không rời xa muội nè
Nét dịu dàng của muội chính là thứ huynh phải bảo vệ suốt đời.”
Cách luyến láy không thể “liều" và có tâm hơn nữa của diễn viên lồng tiếng
Lời hát được dịch một cách xác nghĩa và có phần hồn nhiên này đã bán được tiếng cười cho khán giả. Thay vì tỏ sự khó chịu như phản ứng thường thấy của hội khán giả thích nhạc và lời nguyên tác, thì ở trường hợp này, cảm nhận của phần đông khán giả chỉ là sự hài hước, cách luyến láy độc nhất vô nhị và có tâm của diễn viên lồng tiếng. Một cảnh phim tình cảm ngọt ngào, sâu lắng, ngôn tình, bỗng chốc trở nên dí dỏm khiến người xem lâm vào hoàn cảnh chẳng biết phải khen hay chê.
“Tôi đã không còn là đứa hát lạc nhịp nhất trên đời. Nhìn biểu cảm say đắm của Tử Vy vì giọng hát ấy kìa!”
“Tôi thề là tôi đã xem lại 10 lần mà vẫn cười hết 10 lần. Lồng tiếng có tâm nhất hệ mặt trời.”
“Nghe xong không biết chị Tử Vy có cân nhắc chuyện chia tay không?”
“Tôi đã tìm ra đối thủ rồi!”
“Cách anh ấy luyến láy chữ rất sinh động nha. Trả Nhĩ Khang lại cho em!”
Đoạn clip phần nhiều vẫn mang tính chất giải trí, và có lẽ mục đích của đội ngũ lồng tiếng cũng phát xuất từ điều đó? Nhưng có một điều phải thừa nhận: Chính những người làm việc thầm lặng phía sau màn bạc cũng đã miệt mài cống hiến, để có thể chuyển tải đến khán giả những tác phẩm chất lượng nhất có thể. Không chỉ là cái nghề làm cho hết phim nhận thù lao. Không chỉ có năng khiếu biến hoá trong chất giọng. Hơn cả, là những người làm nghệ thuật hậu kỳ này còn có phần nhập vai và sống cùng nhân vật, hay thậm chí là ám ảnh bởi nhân vật.
Bấm để tham gia bình luận »
Bấm "Thích Trang"
👇 để xem thêm nhiều tin hay
THAM GIA BÌNH LUẬN