ĐANG NÓNGMỚI NHẤT
Học tiếng Anh cực nhắng cùng 10 từ được chơi chữ phong cách lầy lội   BY Nguyên Anh
Nghệ sĩ người Hy Lạp - Teo Zirinis nổi tiếng với tài năng hội họa cũng như khả năng chơi chữ cực thông minh trong từng tác phẩm của mình, anh tìm thấy cảm hứng và điều thú vị đến từ những thứ gần gũi quen thuộc hàng ngày.
Cùng xem những bức vẽ của anh để nhìn thế giới ở một góc khác, để nhận ra sức mạnh hội họa có thể thay đổi ý nghĩa của từ ngữ như thế nào nhé.
1. Parking - Parkqueen
Parking (Park- ing) có nghĩa là đỗ xe, thế nhưng Zirinis thật tinh tế khi sử dụng từ Queen (nữ hoàng) để tạo ra phần đối lập với King (ông vua). Như vậy thành ra Parkqueen là nữ hoàng đỗ xe rồi.
2. Pasteurized - Futurized
Pasteurized là phương pháp làm nóng chất lỏng đến một nhiệt độ nhất định rồi làm lạnh đột ngột, ngày nay nó được sử dụng chủ yếu trong tiệt trùng sữa để kiểm soát vi khuẩn và tăng thời gian bảo quản.
Với cặp từ này, chàng họa sĩ chọn sự đối lập của Past (quá khứ)Future (tương lai) cùng với hình ảnh chai sữa đặc trưng.
3. Wardrobe - Peacedrobe
Wardrobe là tủ quần áo, mà tủ quần áo có War (chiến tranh) thì tất nhiên sẽ mang trên mình súng đạn rồi, trong khi Peace-drobe sẽ là một cô gái nhẹ nhàng yêu tự do và hòa bình.
4. Breakfast - Breakslow
Ngày đầu mới học tiếng Anh, bạn đã từng nghĩ Breakfast là bữa sáng vì bữa sáng phải ăn thật nhanh còn đến trường không? Nếu có thì bạn chung ý tưởng cùng với Zirinis rồi. Breakslow thì cứ thưởng thức từ từ thôi nào.
5. Aloe?
Chỉ một từ rất ngắn này cũng trở nên quá đỗi dễ thương và nó còn rất quen thuộc với người Việt Nam. Aloe là từ viết tắt của Aloe Vera, tức cây lô hội/ nha đam. Nhưng Aloe có cách phát âm giống từ “Alo” mà chúng ta luôn dùng khi bắt đầu một cuộc điện thoại đấy.
6. Ketchup - Ketchdown
Ketchup chính là sốt cà chua mà không ít bạn trẻ nghiện khi ăn khoai tây chiên hay pizza. Thay vì đọc nó là ket-chup, chàng họa sĩ lại tinh nghịch biến thành ketch-up để đi tìm từ đối nghĩa ketch-down. Một bên là bật dậy, còn bên kia thì chắc chắn là tiếp tục ngủ nướng rồi.
7. Planet - Screwet
Trong hai từ này, chỉ có từ Planet là có nghĩa “hành tinh” mà thôi, nhưng với cách đọc chệch âm thành “Plan it”, nó biến thành việc lên kế hoạch, trong khi từ còn lại sẽ thành “Screw it” tức mặc kệ đời, thích ra sao thì ra.
8. Radioactive - Radiolazy
Radioactive là chất phóng xạ, đã là active (năng động) rồi thì tất nhiên đối thủ của nó không ai khác chính là lazy (lười nhác).
9. Waitermelon
Phải công nhận, sự sáng tạo và hài hước của con người là vô tận. Quả dưa hấu (Watermelon) ngon ngọt bao nhiêu người yêu thích bỗng chốc trở thành chàng nhân viên bồi bàn (Waiter) chỉ vì từ “water”“waiter” có cách phát âm Anh Mỹ hơi giống nhau.
10. Napricot
Thêm một loại trái cây khác cũng không nằm ngoài sự trêu chọc của Zirinis, đó chính là trái mơ (Apricot), chỉ với việc chữ cái N phía trước để đưa trái mơ vào trong giấc mộng ngày trưa vắng rồi (Nap).